No exact translation found for غير مرتفع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic غير مرتفع

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Investitionsinstrumente erlauben zwar eine bessere Verwaltung der Risiken, sie erweitern allerdings die Konkurrenzen auf Finanzmärkten innerhalb unverantwortlich höher Margen.
    وتسمح الوسائل الاستثمارية بإدارة الأخطار بصورةٍ أفضل، لكنها توسع حدود المنافسة في أسواق المال ضمن هوامش مرتفعة غير مسؤولة.
  • fordert die Staaten nachdrücklich auf, Handelsschranken, namentlich Spitzenzölle, hohe Zölle und mit ihren Verpflichtungen nach den Übereinkommen der Welthandelsorganisation unvereinbare nichttarifäre Hemmnisse und Maßnahmen, in Anbetracht der Bedeutung des Handels mit Fischereierzeugnissen, insbesondere für die Entwicklungsländer, aufzuheben;
    تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على التجارة، بما فيها التعريفات القصوى والتعريفات المرتفعة والحواجز غير الجمركية والتدابير التي لا تتمشى والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة منتجات مصائد الأسماك، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية؛
  • Trotz der in einigen Ländern erzielten Fortschritte ist die Müttersterblichkeits- und -morbiditätsquote in den meisten Ländern nach wie vor unannehmbar hoch.
    وبالرغم من التقدم الذي أحرزته بعض البلدان، لا تزال معدلات أمراض ووفيات النفاس مرتفعــــة بشكل غيــــر مقبول في معظم البلدان.
  • stellt mit Besorgnis fest, dass der Anteil unbesetzter Stellen am Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda nach wie vor unannehmbar hoch ist und dass die Dienstposten des Leiters der Anklagebehörde und des Stellvertretenden Anklägers zum Jahresende 2002 seit mehr als zwei Jahren beziehungsweise für 19 Monate unbesetzt sein werden, obwohl Informationen darauf hindeuten, dass es innerhalb und außerhalb der Region eine Vielzahl qualifizierter Kandidaten gab, und ersucht den Kanzler des Gerichtshofs, sicherzustellen, dass die genannten Dienstposten ohne weitere Verzögerung besetzt werden, und der Generalversammlung spätestens auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تلاحظ مع القلق أن مستويات معدل الشواغر في المحكمة الدولية لرواندا ما زالت مرتفعة بصورة غير مقبولة وأنه، بحلول نهاية عام 2002، سيكون قد مر على شغور وظيفة رئيس الادعاء مدة تزيد عن عامين ووظيفة وكيل المدعي العام مدة تزيد عن تسعة عشر شهرا، رغم أن المعلومات تبين أن هناك عددا كبيرا من المرشحين المؤهلين في المنطقة وغيرها، وتطلب إلى مسجِّل المحكمة أن يكفل ملء الوظيفتين المذكورتين أعلاه دون مزيد من التأخير وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز الدورة الثامنة والخمسين؛
  • Vor der Krise vermuteten viele, dass die Zusammensetzungder Gesamtnachfrage, auf der das hohe Wachstum beruhte, nichtaufrechterhalten werden konnte, obwohl das Problem vielleicht zuhypothetisch erschien, um ein gemeinsames Handeln erforderlich zumachen.
    قبل الأزمة، ظن العديد من الناس أن المزيج الذي تألف منهالطلب الكلي والذي أسهم في دعم مستويات النمو المرتفعة كان غير قابلللاستمرار، رغم أن المشكلة ربما بدت افتراضية على نحو لا يجعلها تتطلبالعمل الجماعي.
  • Trotzdem bleibt das Wirtschaftswachstum in den USA stockendund wird von einer störrisch hohen Arbeitslosigkeitbegleitet.
    ورغم ذلك فإن الاقتصاد الأميركي لا يزال بطيئا، ويأتي ذلكمصحوباً بمستويات بطالة مرتفعة وغير مستجيبة لمحاولات خفضها.
  • Wir akzeptieren es, hohe und ineffiziente Kosten für dienationale Verteidigung gegen oftmals unbekannte Feinde zutragen.
    نحن نتقبل عادة تحمل التكاليف المرتفعة غير المبررة المترتبةعلى الدفاع الوطني ضد أعداء مجهولين في كثير من الأحوال.
  • Der Markt allein ist eine ineffektive Methode, Forschungund Entwicklung in Technologien, deren Funktionieren unsicher ist,zu stimulieren, und eine hohe Kohlenstoffsteuer bremst, wenn keine Alternativen zur Verfügung stehen, lediglich das Wachstum.
    ذلك أن ترك الأمر للسوق يشكل وسيلة غير فعّالة لتحفيز مشاريعالبحث والتنمية في تقنيات غير مؤكدة، وضريبة الكربون المرتفعة منشأنها ببساطة أن تلحق الضرر بالنمو إن لم تكن البدائل جاهزة.
  • Westeuropa hat drei Jahrzehnte einer indirekten Zuwanderungin den Sozialstaat hinter sich. Da die Lohnersatzleistungen des Sozialstaates die Löhne der gering Qualifizierten künstlich erhöhthaben, waren ein Übermaß an Zuwanderung und Arbeitslosigkeit die Folge: Anstatt sich mit den Zuwanderern auf eine Niedriglohnkonkurrenz einzulassen, haben sich die Einheimischenlieber in den Sessel drängen lassen, den der Sozialstaat für siebereit hielt.
    كانت أوروبا الغربية عُـرضة لثلاثة عقود من الهجرة غيرالمباشرة إلى دول الرفاهية الاجتماعية، حيث أدت الفوائد الاجتماعيةإلى حصول العمالة غير الماهرة على أجور مرتفعة إلى حد مصطنع، كما عملتفي ذات الوقت على تغذية ارتفاع معدلات الهجرة، وبالتالي ارتفاع معدلاتالبطالة.
  • Tatsächlich gab es auf den Aktienmärkten in den USA undvielen anderen Ländern seit den Tiefstständen von 2009 Rückschwüngevon über 100%; die Ausgabe ertragsstarker „ Junkbonds“ hat erneutdas Niveau des Jahres 2007 erreicht, und die Zinssätze fürderartige Anleihen fallen.
    والواقع أن سوق الأسهم في الولايات المتحدة وغيرها انتعشتبأكثر من 100% منذ بلوغها أدنى مستوياتها في عام 2009؛ وعاد إصدار"السندات غير المغطاة" ذات العائد المرتفع إلى مستويات عام 2007؛وبدأت أسعار الفائدة على مثل هذه السندات في الانخفاض.